La Traduction — Tradução juramentada Português/Francês
Samir Ramos Zaidan, Perito Tradutor do TJRS
Fundador

Samir Ramos Zaidan

Jurista, tradutor e pesquisador, Samir Ramos Zaidan dedica sua trajetória à ponte entre os universos jurídicos de língua portuguesa e francesa. Fundou a La Traduction para oferecer tradução juramentada com o mesmo rigor técnico de uma peça processual e a sensibilidade cultural de quem viveu, estudou e pesquisou nos dois países.

Trajetória profissional e acadêmica

Perito Tradutor — TJRS

Perito tradutor no TJRS habilitado pela Junta Comercial do Estado do Rio Grande do Sul - JUCIS/RS, com fé pública para tradução juramentada de Português ⇄ Francês.

Doutor em Direito

Doutorado em Direito em regime de cotutela entre a Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) e a Sorbonne Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne.

Pesquisa e Docência

Atuação acadêmica em Direito Comparado, com publicações e participação em bancas no Brasil e na França.

Especialização Linguística

Domínio técnico-jurídico do francês e português, fundamental para a tradução fiel de contratos, decisões judiciais e documentos oficiais.

Por que a formação importa

Uma tradução juramentada é, antes de tudo, um ato de fé pública. Documentos como diplomas, certidões de nascimento, casamento e óbito, contratos, sentenças e procurações precisam reproduzir, na língua de destino, exatamente o que dizem na língua de origem — preservando estrutura, terminologia e efeitos jurídicos.

É por isso que a La Traduction nasceu da união entre Direito e Letras: cada tradução é revisada com olhar jurídico, garantindo que o documento traduzido produza, no Brasil ou na França, os mesmos efeitos do original.